Каталог работ » Литературоведение

Тема: МОНГОЛЬСКАЯ ПРОЗА 1985-2000 гг.

Содержание:
Оглавление
Оглавление...2
Введение...3
Глава I. Особенности тематического содержания монгольской прозы 1985-2000 годов...13
Глава II. Идейно-художественное содержание монгольской прозы 1985-2000 годов...50
Глава III. Особенности развития эпических форм и художественно-изобразительные средства в монгольской прозе 1985-2000 годов...108
Заключение...157
Библиография...169
Введение:
Введение
Литература XX в. - важнейшая составная часть общей культуры Монголии. Ее корни уходят далеко в традиции устного народного творчества, литературы средневековья и нового времени.
Устное народное творчество оказало огромное влияние на становление монгольской литературы XX в. Для современных литераторов оно служило богатым источником тем и сюжетов. Традиции героического эпоса и бытовой сказки сыграли особую роль в процессе формирования образа героя современной монгольской литературы, который поначалу был чрезвычайно близок героям эпических сказаний. Со временем влияние фольклора перестало быть явным, писатели постепенно отошли от его прямых заимствований и обработок. Теперь он лишь некой органичной i материей очень тонко вплетается в систему художественных ценностей современной литературы, оттеняя ее национальный дух и колорит. Также велико было и влияние старой литературы, которая во многом оказала влияние на такие жанры, как пейзажная лирика и исторический роман.
Становление монгольского суверенного государства и дальнейшие социальные перемены, сопровождаемые ростом образования и профессионального мастерства писателей, приобщение к мировой художественной культуре - стали основой нового этапа развития монгольской литературы.
Уже к 60-м годам XX в. резко расширилась читательская аудитория, радикально изменилось понимание места и роли писателя в общественной жизни. Характерными чертами монгольской литературы 1965-1985-х годов стали многообразие тематики и художественное осмысление сложностей и противоречий действительности, изменившихся отношений между людьми, новый взгляд на историческое прошлое.
Изменился и герой современной литературы - он стал личностью с индивидуальным характером. Прозаики все глубже проникали в духовный мир своих персонажей, исследовали их характер, логику поведения, строй мыслей и чувств.
Расширение проблематики, отражение наиболее актуальных проблем современности и истории, стремление глубже проникнуть в духовный мир человека обусловили в литературе 60 - 80-х годов существенное развитие и многообразие прозаических жанров.
Развитие уже сложившихся прозаических жанров и становление новых определялось, с одной стороны, потребностью времени, с другой, выражением эволюции самого литературного процесса. Рост мастерства писателей, освоение опыта мировой литературы, возрастающее стремление к анализу, всестороннему художественному исследованию жизни вели к совершенствованию литературы. Особенно важным в ней было появление к концу 50-х - началу 60-х годов жанра романа, который в последующие десятилетия стал одним из наиболее развитых прозаических жанров. В 1965-85-е годы жанры монгольской прозы были представлены во всем их многообразии.
Литература 1965-1985 гг. по-прежнему продолжала развиваться на основе традиций устного народного творчества, дореволюционной литературы, взаимосвязей с мировой литературой. Однако теперь ее развитию способствовал еще и собственный опыт, накопленный в предшествующие десятилетия.1
Представленная работа посвящена исследованию монгольской прозы 1985 - 2000-х годов. Она продолжает изучение современной монгольской прозы в отечественном монголоведении.
Важно было определить основные тенденции развития монгольской прозы этого периода, ее характерные черты, жанровые и стилистические особенности. Объем имеющегося фактического материала и его анализ дают основания для определенных выводов и заключений. В диссертации много анализа отдельных произведений монгольских авторов. Представляется, что это не просто целесообразно, но и необходимо потому, что дает представление о содержании и художественной ценности произведений
1 Герасимович Л. К. «Литература Монгольской Народной Республики 1921 - 1964 годов». Л. 1965., «Литература Монгольской Народной Республики. 1965 - 1985». Л. 1991.
монгольской прозы 1985-2000-х годов, практически неизвестных современным ученым.
Хронологические рамки, ограниченные именно 1985-2000-ми годами, обусловлены особенностью исторического развития Монголии этого периода, занимающего в истории страны вполне самостоятельное место.
1985-2000 годы переломные в истории Монголии. Это - период перехода от некапиталистического этапа развития к новому историческому этапу развития монгольского общества, характер которого историками исследован еще не в полной мере. Годы эти были сложными и болезненными для страны. Общественная жизнь Монголии находилась в состоянии неустойчивого равновесия. Произошедший перелом отразился на всех сторонах общественной и личной жизни. Это было время поиска путей общественного развития, экзамен для общества на сохранение политической, культурной, этнической самобытности.
80 - 90-е годы XX в. были трудными и для экономики страны. В конце 80-х начале 90-х годов наблюдался ее полный паралич. Связи с СССР распались, выхода на внешние рынки в то время не было. С середины 90-х годов, благодаря большей стабильности политической жизни, улучшается и экономическое положение Монголии.
Таким* образом, выделение 1985-2000-х годов в изучении монгольской литературы обусловлено, в первую очередь, историческим фактором. В истории Монголии эти годы выделяются отдельным периодом и определяются учеными как переломные или переходные, временем кардинальных реформ.
Изменение жизненных реалий и перелом в общественном сознании привели к серьезным и принципиальным изменениям в социальной и культурной жизни: страны. Естественно, это сказалось и на литературе, которая, развиваясь по своим внутренним законам, все же не может не зависеть от общественно-политической жизни. Нынешнее состояние монгольской литературы, хотя и подготавливалось предшествующими годами, определяется, прежде всего, коренными изменениями, которые произошли в обществе в конце XX в.
Проза 1985-2000-х годов является отражением нового, стремительно изменившегося, времени и представляет собой совершенно другую страницу развития монгольской литературы, до сих пор еще не изученную и требующую своего исследования.
Данная работа изучает завершающий период монгольской прозы XX века. Поэтому, наряду с характеристикой того, что представляла собой литература этого времени, мы считаем необходимым, хотя бы кратко, но все же отметить и процесс ее изучения.
Монгольское литературоведение XX века имеет свою историю. Оно развивалось и росло вместе с самой литературой. От критических заметок отдельных произведений, часто простого изложения содержания, оно постепенно приходит к литературоведческим исследованиям. Уже в 70-е годы появляются монографии на конкретные темы, которые содержат не только пересказ, но и анализ произведений. Литературоведы пишут об истории развития современной монгольской литературы (С. Лувсанвандан1,
Г. Жамсранжав2), истории формирования ее идеологии (Л. Тудэв3), теории
литературы (Ц. Хасбаатар4), художественно-эстетических аспектах прозы (Д. Цэдэв5, X. Сампилдэндэв6), об отдельных: литературных жанрах (Ч. Билигсайхан7), проблемах художественной критики и литературоведения (Ц. Мунх8).
Естественно, что перечисленные работы не исчерпывают список исследований монгольских ученых. Но, как нам представляется, даже
1 Лувсанвандан С. «Амьдрал, урлагийн сайхан нь». Улаанбаатар. 1969; «Монголын орчин уеийн, уран зохиолын онол туухийн асуудалд». Улаанбаатар. 1973. «Монголын орчин уеийн уран зохиолын туух нийгмийн дэвшил, уран сайхны, соёлын хегжилт». Улаанбаатар. 1981; «Монголын уран зохиолын дэвшил, социалист реализм»,Улаанбаатар. 1987.
2 Жамсранжав Г. «Анхны алхам». Улаанбаатар. 1969; «Шинэ замар». Улаанбаатар. 1978.
3 Тудэв Л. Монголын шинэ утга зохиол узэл суртлын талаар бурэлдэн тогтсон туухэн тойм». Улаанбаатар. 1971.
4 Хасбаатар Ц. «Уран зохиолын учир». Улаанбаатар. 1976; «Уран зохиолын онолын асуудал». Улаанбаатар. 1980; «Социалист реализмын зарчим монголын шинэ уран зохиол». Улаанбаатар. 1987.
5 Цэдэв Д. «Уран зохиолын шинэчлэлийн зарим асуудал». Улаанбаатар. 1968;
«Уран зохиолын шинэчлэлийн зарим асуудал». Улаанбаатар. 1978; «Зохиолчийн урлах эрдэм». Улаанбаатар. 1978; «Цаг уе, шинэ хун, зохиол». Улаанбаатар. 1987.
6 Сампилдэндэв X. «Уран дурслэл орчин уе». Улаанбаатар. 1978.
7 Билигсайхан Ч. «Орчин цагийн монгол роман». Улаанбаатар. 1981.
8 Менх Ц. «Орчин уе уран сайхны шуумжлэл». Улаанбаатар. 1974;«Монголын шинэ уран зохиолын шуумжлэлийн туухэн найруулал». Улаанбаатар. 1982.
перечень наиболее важных из них, дает общее представление о качественно новом уровне монгольского литературоведения.
Достаточно отметить, что уже в 1968 году вышел «Очерк современной монгольской литературы».1 А спустя двадцать лет были опубликованы три объемных тома «Истории современной монгольской литературы».
В нашу задачу не входит подробное рассмотрение исследований монгольских литературоведов. Важно было отметить, что монгольская литература XX в. (за исключением 1985-2000-х гг.) достаточно основательно изучена самими монгольскими учеными.
В российском монголоведении монгольская проза до 1985 года была исследована также достаточно подробно и обстоятельно.
Одним из первых исследователей был Г.И.Михайлов3. В своей книге он впервые дал российским ученым и читателям представление о характере монгольской литературы середины XX в., о состоянии литературной критики, а также творчества Э. Оюун, Ц. Цэдэнжава, Ч. Ойдова, Д. Сэнгээ, Ч. Лодойдамбы и Б. Ринчэна.
Большая заслуга в изучении монгольской литературы XX века принадлежит Л.К. Герасимович4, научные труды которой в полной мере отражают картину зарождения, становления и развития современной монгольской литературы и её прозы вплоть до 1985 года.
Историей монгольского романа занималась Л. Г. Скородумова. Как результат её исследования, вышла в свет книга «Драгоценные четки. Монгольский роман»5, в которой представлен генезис романа с древнейших времен до наших дней.
На западе исследователей, всерьез занимавшихся современной монгольской прозой, практически нет.
1 «Монгол орчин уеийн уран зохиопын товч туух. Упаанбаатар. 1968.
2 «Монголын орчин уеийн уран зохиолын туух. I Боть. Улаанбаатар. 1985; II Боть. 1989; III Боть. 1998.
3 Михайлов Г. И. «Очерк истории современной монгольской литературы». М. 1955.
4 Герасимович Л. К. «Литература Монгольской Народной Республики 1921-1964 годов». Л. 1965; «Литература Монгольской Народной Республики. 1965-1985». Л. 1991; «Основные тенденции развития монгольской литературы на современном этапе: IV Международный Конгресс монголоведов». Улан-Батор. 1984. С. 407-414; «Монгольская литература: традиции и новаторство: V Международный Конгресс монголоведов. Улан-Батор. 1987. Т. 2. С. 20-28.
5 Скородумова Л. Г. «Драгоценные четки. Монгольский роман». Улаанбаатар. 2002.
Монгольская проза с 1985 года не исследовалась российскими учеными, хотя именно в это время в ней происходят значительные изменения. Прежде всего, появляется новая тематика, расширяется жанровый диапазон, совершенствуется художественная форма. Естественно, что проза 1985-2000-х годов продолжает развивать достижения предшествующего периода, при этом обретает тенденции, определяющие новый этап ее развития.
Монгольское литературоведение 90-х годов, по признанию самих литературоведов, находится в сложном положении. В этот период ученые, изучающие монгольскую литературу, очень мало пишут о ней. Как правило, это не исследование, а критический отзыв на то или иное произведение. Обычно литературоведы оценивали произведение, главным образом, с идеологической стороны. В перестроечный и постперестроечный периоды прежние методы анализа существенно меняются. Но это не значит, что о литературе вообще перестали писать. Анализом современного состояния литературы занимались Д. Галбаатар, С. Байгалсайхан, Ц. Хасбаатаар, С. Энхбаяр и др.1
Следует уточнить, что основное внимание литературоведов в 90-е годы было традиционно обращено к поэзии. Проза, как правило, не исследовалась. Вообще, в своем большинстве литературоведческие работы, если и касаются прозы, то анализируют творчество таких классиков, как Б. Ринчэн, Ц. Дамдинсурэн, Д. Намдаг.
Более внимательны к прозе последних двух десятилетий ученые X. Сампилдэндэв и С. Байгалсайхан. Их можно назвать наиболее крупными специалистами по прозе в монгольском литературоведении 1985 - 2000-х годов. Однако в данной области и у них нет серьезных монографических исследований.2 Они пишут, главным образом, рецензии и статьи. В сборнике статей X. Сампилдэндэва «Некоторые вопросы литературы переходного периода» всего лишь одна статья («Анализ литературы с идеологической
1 Сампиллэлдэв X. «Узэл суртлын хяналтаас уран сайхны шинжилгээнд шилжих нь». «Нийгмийн шилжилтийн уеийн уран зохиолын зарим асуудал». Улаанбаатар. 1998.
2 Возможно, в самые последние годы появились какие-то монографии, но они нам не доступны.
точки зрения») посвящена прозе.1 И в книге «Некоторые вопросы истории монгольской литературы»2 всего лишь небольшая статья посвящена монгольской литературе 90-х годов.
Но даже в этих статьях можно увидеть мнение монгольских литературоведов и их оценку современной монгольской прозы. Так, X. Сампилдэндэв считает,3 что перестройка в монгольском обществе благоприятно сказалась на развитии монгольской литературы, так как открыла новые возможности для способа выражения новых идей и взглядов. Монгольские литераторы перестали писать только в реалистической манере, появляются модернистские направления (это относится к поэзии). В тематику монгольской литературы вошли новые, ранее запретные темы: о Чингис-хане и других ханах, нойонах, религиозных деятелях и хубилганах4. Появилось много произведений о репрессиях 30-х годов. Прежние темы потеряли свою актуальность, и монгольские писатели вынуждены были искать новые темы и способы их художественного решения.
Автор выделяет в прозе две тенденции. Первую он называет «отрицающей новые общественные процессы»: в ней царят настроения уныния, отчаяние, депрессии, страданий. Это направление он называет декадентским^ Страдания и трудности героев изображаются выразительно, в результате чего остро высвечивается социальная проблема. Социальная направленность особенно ярко выражается в поэзии.
Вторую X. Сампилдэндэв называет «приспособившейся к новыми жизненным реалиям». К ней относятся прагматическое (прагматик чиглэл)5 и формалистическое (формалист чиглэл)6 направления. Автор считает, что прагматическое направление творчески осваивает возможности литературы нового времени. Но, к сожалению, он не раскрывает, что именно подразумевает под этой формулировкой и какого рода произведения имеет в
1 Сампилдэндэв X. «Узэл суртлын хяналтаас уран сайхны шинжилгээнд шилжих нь», «Нийгмийн шилжилтийн уеийн уран зохиолын зарим асуудал». Улаанбаатар. 1998. стр. 29.
2 Сампилдэндэв X. «Нийгмийн шилжилтийн уеийн утга зохиол». «Монголын уран зохиолын туухийн зарим асуудал». Улаанбаатар. 1998. стр. 176.
3 Сампилдэндэв X. «Узэл суртлын хяналтаас уран сайхны шинжилгээнд шилжих нь», «Нийгмийн шилжилтийн уеийн уран зохиолын зарим асуудал». Улаанбаатар. 1998.
4 монг. хувилган - перерожденец.
5 Определение автора. 8 Определение автора.
10
виду. Представители формалистического течения, опять же, по мнению автора, заполняют идейную пустоту копированием западной литературы. Однако, несмотря на эти попытки подражания, качественных изменений в монгольской литературе не произошло. Хотя сама возможность использовать приемы формалистической литературы1 была, несомненно, полезной для литературы 90-х годов.
К сожалению, более подробного определения этим тенденциям автор не дает.
Другой исследователь С. Байгалсайхан считает, что тематика монгольской литературы 90-х годов совершенно изменилась. Приметой её стали описания убийств, насилия, постельных сцен. Произведения с подобным содержанием рассчитаны на привлечение читательского интереса и продиктованы потребностями рынка. В 90-е годы, по мнению автора, пострадала повесть. Если романы и рассказы по издаваемому объему практически остались на прежнем уровне, то повесть стала появляться крайне редко.2
Обобщая сказанное, можно констатировать, что монгольская проза 1985-2000-х годов серьезно не исследовалась ни в России, ни в Монголии. Вместе с тем, в ней происходили и происходят значительные изменения. Работа, которая хоть как-то восполнит этот пробел, может иметь определенное значение для изучения не только монгольской прозы, но и всей монгольской литературы конца XX века. Данное исследование посвящено монгольской прозе 1985-2000-х годов и основано на обширном фактическом материале.
Целью его было определить основные тенденций развития монгольской прозы 1985-2000 гг., её характерные черты, жанровые и стилистические особенности. Задачей - представить литературный анализ произведений монгольской прозы 1985-2000 гг.; затем на основе имеющегося материала определить характер преемственности литературного процесса;
1 Определение автора.
2 Байгалсайхан С. «Ерээд оны хуурнэл зохиолын хегжлийн телев». «Монголын орчин уеийн уран зохиолын туухэн сургамж». Улаанбаатар. 1999. стр. 44.
11
выявить то новое, что радикально отличает прозу 1985-2000 гг. от предыдущих периодов.
Полученные автором результаты работы вытекают из подхода к исследуемому материалу с позиции современного литературоведения. Дан анализ идейно-эстетических, жанровых и стилистических аспектов прозы, сделана попытка системного описания литературного процесса с точки зрения модификации традиционных и возникновения современных литературных форм.
Работа сильно осложнялась недоступностью литературы, так как со второй половины 80-х годов обмен книгами между библиотеками Монголии и России прекратился. Монгольская литература 80-х - 90-х гг. отсутствовала в библиотеках Санкт-Петербурга, Москвы, Элисты. В Петербурге это подтверждают каталоги библиотек Восточного факультета, Института Востоковедения, Академии наук, Публичной библиотеки. В библиотечных фондах хранятся книги, изданные не позднее 1990-91-х гг. Их немного, и в лучшем случае в них содержатся произведения, написанные в 1985-87-х годах.
Познакомиться с литературой интересующего периода можно было только в самой Монголии, но и там ситуация оказалась непростой, так как со второй половины 80-х гг. у монгольских писателей возникли трудности с изданием своих произведений. Книги издавались очень маленькими тиражами и за счет автора. Они быстро расходились среди друзей и знакомых автора, поэтому в книжных магазинах практически отсутствовали. Некоторые экземпляры можно было найти на книжном рынке подержанной; литературы. Но в основном приходилось рассчитывать на помощь самих писателей, с которыми довелось познакомиться в Монголии. Большую помощь в сборе материала оказал монгольский литературовед д. ф. н. С. Байгалсайхан.
Существенную часть литературы предоставила работающая в Посольстве России в Монголии д. ф. н. Л.Г. Скородумова. Многое получено из библиотеки! научного руководителя д. ф. н. проф.. Л.К. Герасимович, собранной за долгие годы общения с монгольскими писателями и
12
исследователями монгольской литературы. Автор данной работы выражает всем им глубокую благодарность за помощь в сборе материалов, необходимых для написания представленной диссертации.
13
Глава I
Особенности тематического содержания монгольской прозы
1985-2000 годов.
Монгольская проза 1985 - 2000 гг. органично синтезирует в себе новое и старое; она представлена как совершенно новыми, так и традиционными для нее темами и проблемами.
За последние 15 лет в монгольской прозе произошли принципиальные изменения, особенно в идейно-тематическом содержании. При всем этом в центре внимания монгольской литературы остаются такие основные составляющие части мироощущения каждого монгола как любовь к родине, матери, любимому человеку. Произведения, раскрывающие эти главные человеческие привязанности, занимают значительное место в монгольской литературе. «Для истинного монгола родина, мать и природа - понятия врожденные и нерасторжимо связанные друг с другом. Темы эти неизменно и обязательно присутствуют в творчестве любого монгольского писателя».1 Правда, сегодня эти темы получают иное решение. Публицистику в них сменяет лирика.
Патриотическая тема (о родине), которая в период 20 - 60-х гг. решалась, как правило, публицистически, теперь обретает новые и многообразные формы. Если до 70-х гг. писатели часто воспевали родину, как общее понятие, то теперь главным становится малая родина (место, где родился и вырос).
Каждый писатель по-своему выражает любовь к родине. Это может зависеть от местности, в которой он вырос, от его детских впечатлений и воспоминаний. Для некоторых родина — это камни родного кочевья. Даже контуженный на русской земле монгол, забывший родной язык, неожиданно вспоминает его, увидев камни, которые собирал в детстве. (Ж. Лхагва «Сила родины»2).
Для Д. Норова камни, горы, родина - это единые понятия. Говоря о родине, автор неизменно воспевает горы. А камни наделяет особым
1 Герасимович Л. К. «Литература МНР 1965-1985 (очерки прозы)». Л. 1991.
2 Лхагва Ж. «Нутгийн тэнхээ». «Атга шагай». Улаанбаатар.1991.
14
смыслом, для него они имеют глубокую духовную сущность, что, по мнению автора, может понять только настоящий монгол. (Д. Норов «Синий камень»)1.
В романе «Гребень Алтай Богдо»2 Д. Норов пишет, что для каждого человека его родина кажется самой прекрасной: «Для степняка степь прекрасна своими просторами. Для хангайского жителя Хангай прекрасен своими лесами. А алтайский житель отдыхает душой, глядя на горы». Герой романа возвращается на родину и, в первую очередь, наслаждается родным и знакомым с детства пейзажем: «Хул морьтны сэруун» - это очень красивая гора, духовная мощь этой местности. Не высокая, и не низкая, не скалистая, и не голая. Перед ней, отливаясь на солнце росой, расстилается зеленый луг, пестреющий цветами»; «Эти горы, их подножия, холмы и перевалы впитали в себя многовековую историю. Герой знает в родной местности все, она как продолжение его самого»: «Это и есть родина. Родившись на этой земле, в ней нужно и раствориться. Надо зажечь свой очаг, охотиться на зверей, любить и печалиться, воспитывать детей и внуков, прятаться от грозы, плакать и смеяться, сливаясь с горами».
В рассказе Д. Батбаяра «Мой камень»3 выражается трепетное и уважительное отношение к камню. Камень вмещает в себя глубокий неисчерпаемый смысл. Под ним в земле хранится пуповина героя, которая навсегда связывает его с родной землей. Слово «камень» было первым, которое он произнес, учившись разговаривать. Начиная ходить, он впервые споткнулся о камень. Это стало первым уроком в его жизни. С тех пор герой не раз спотыкался и падал, но знал, что надо встать и идти дальше.
Камень - это духовный учитель, наставник на его жизненном пути. Он научил героя, не сожалеть об утраченном и не хвалиться нажитым. Игрушками в детстве героя были камни. Из них он строил юрту, собирал скот. Радовался, когда находил подходящий камень. Огорчался, когда терял камни. Перекочевывая на новое место, приходилось оставлять их. А на новом месте начинал собирать снова.4
1 Д. Норов «Хех чулуу» 1998. «внеедер» №30. Улаанбаатар. 1998.
2 Норов Д. «Алтан Богдын Шил». Улаанбаатар. 1991.
3 Батбаяр Д. «Мини чулуу». «Айсуй баярын зен». Улаанбаатар. 1990.
4 В романе Д. Батбаяра «Мементо-г бутээхуй» также говорится о том, какое важное значение для одного из героев имеет камень.
15
Все мироощущение героя связано с камнем. Все важные вехи в его жизни сопоставимы с камнем/Впервые надолго покидая дом, он оглядел свой нутак1 с вершины горы Дэлгэрхангай. Первым, что попалось ему на глаза - это обон2. Когда женился, он камнем отметил место, где будет стоять его юрта. Поставив юрту, камнями подпер таган. Герой почитает камень, на котором высечены стихи Цогто-хунтайджи: «Этот камень познакомил меня с мыслями великого предка», - говорит он. На могиле его матери у изголовья лежит камень.
Герой относится к камню, словно тот живое существо. «Не всегда между нами было все хорошо», - говорит он и признается, что, случалось забыть, чему учил его камень, бывало, что покупал и владел им как материальной ценностью. «Наша история с камнем продолжается. А для будущих поколений я бы высек на самом обычном камне слова: «Камень вашей родины - настоящая драгоценность», - пишет автор.
Но не только камень является для Д. Батбаяра олицетворением родины. Человек, сумевший так глубоко прочувствовать одно явление, несомненно, чувствителен и восприимчив к остальному. Воду в озере он сравнивает со своей детской слезой. Говорит, что слезы отцов и дедов тоже хранятся в ее водах. «У человека только одна мать. Для нас, монголов, ты, Хубсугул, наша единственная мать».3 И верные своей родной степи жаворонки, и огонь в домашнем очаге, и мудрые величавые старики нутака, и добрые старушки - все это для писателя неотъемлемые составляющие понятия родины: «Если бы я хоть что-то упустил и не почувствовал в красоте родного края, то не был бы настоящим монголом».4
Необычен взгляд Л. Гомбожава, который называет родину «Лягушачьей Монголией». Он говорит, что многим это может не понравиться, но для него родина ассоциируется с лягушкой. В детстве все монголы играют в игру «Пестрая лягушка»5. Это одно из самых ярких воспоминаний детства автора. В монгольском языке много пословиц и поговорок про лягушку. У
1 монг. нутаг - родное место, родное кочевье, родина.
2 монг. овоо(н) - обон (возвышенность, на которой воздвигнута в честь её духов насыпь в виде кучи из камней, веток и т. п.)
3 Батбаяр Д. «Айсуй баярын зон». Улаанбаатар. 1990.
4 Батбаяр Д. «Связь вечности». Там же.
5 Детская игра в таранные кости.
16
древнего города Хархорум стоят каменные черепахи (яст мэлхий)1. По поведению лягушек монголы определяют погоду. Для автора «мэлхий (лягушка) — это дэлхий (земля, мир, свет). А если быть еще конкретнее, то слово мэлхий (для него) означает слово Монголия.2
Для писателя Б. Бааста родина - это, прежде всего, лесной пейзаж и его животный мир: Б. Бааст говорит: «Человек, способный любить животное, способен на любовь вообще».3
Олицетворением монгольской земли для него является волк. Немало произведений писатель посвятил этому умному хищному животному. Волк вызывает у автора чувство уважения своей силой, ловкостью и умом. («Жуухалдаг»4, «Пятнистая волчица»5, «Стройный»6). По древней легенде предком монголов был волк. Поэтому такое восприятие автора созвучно с мифологическим представлением монголов о своем происхождении.
С. Пурэв воплощает свою любовь к родине через пейзаж и, прежде всего, - алтайские горы, которые являются живыми участниками и свидетелями жизни простых монголов многих поколений. Окружающая природа у С. Пурэва тесно связана с бытом кочевников, с их повседневной жизнью. Именно природа - основной ориентир кочевой жизни: «Если над вершиной горы Согоот стелется туман, надо готовиться к похолоданию, араты начинают запасаться дровами, пасут скот рядом с домом». Вековая мудрость народа, передающаяся из поколения в поколение, содержит завет почитать и бережно относиться к природе, неуважение к ней может обернуться духовной гибелью человека.
В произведениях о родине важное значение имеет пейзаж. Каждый писатель с любовью и трепетом описывает родную местность: будь то горы, степь, долина реки... Родное кочевье является колыбелью, для описания его автор находит самые теплые, самые поэтичные слова.
Описание природы у С. Эрдэнэ носит лирико-философский характер. Оно часто сопряжено с философскими размышлениями о жизни, о месте
1 монг. яст мэлхий - сухопутная черепаха, дословно «лягушка, имеющая кость».
2 Гомбожав Л. «Мэлхийт монгол». «Утга зохиол» 28. 02. Улаанбаатар. 2002.
3 Бааст Б. «Богширго». «Унэн» №104. Улаанбаатар. 2000.
4 Бааст Б. «Жуухалдаг». «Утга зохиол» №105. Улаанбаатар. 2001.
5 Бааст Б. «Халтар жингэр». «Утга зохиол урлаг» №1. Улаанбаатар. 2002. 8 Бааст Б. «Чилгэр». «Ил товчоо» №10. Улаанбаатар. 1999.
17
человека во вселенной, о предназначении человека. «Пейзаж является непременной композиционной частью произведений С. Эрдэнэ, при этом функция его отнюдь неоднозначна.. Описание природы может подготовить читателя к восприятию последующих проблем, эмоционально высветить внутреннее состояние героя, либо гармонирующее с состоянием природы, либо контрастирующее с ним. Эрдэнэ чуть ли не обожествляет природу, она для него нечто живое и очень близкое...»1
Родина для С. Пурэва не только природа родного кочевья, но и все, что связано с простой худонской2 жизнью: старики, знакомый с детства уклад жизни, привычная обстановка. Он скучает по неспешным умиротворяющим разговорам стариков. Для него это необходимое условие для полного ощущения родного дома. («Обон реки Ингэн»3, «Водоворот»4, «Березовая роща»5).
Любовь к родине в монгольской прозе часто передается через непреодолимое стремление человека вернуться на родные места. Старики, всю жизнь прожившие в худоне6, отказываются уезжать с детьми в город, предпочитая оставаться в одиночестве, но на родной земле. И даже если едут ненадолго погостить,- то с трудом выдерживают разлуку и думают только о том, как бы поскорее вернуться домой.
Тяжело далось решение уехать из родного нутака7 старой Бадме из рассказа П. Баярсайхана «Двести сорок два»8. Местность Баянтал, в которой находился ее нутак, с некоторых пор стали называть «242». Бадме очень не нравилось, что ее прекрасную родину «чистых родников, высоких гор, таежных лесов» называют так «незвучно и бестолково» 242. Вся жизнь ее была связана с этой землей, и она хотела быг как и ее муж, умереть на ней. Провожавший ее старик-сосед, глядя вслед уходящему поезду, был уверен: «Бадма не сможет жить в городе, не привыкнет». Он это знал по собственному опыту.
1 Герасимович Л. К. «Литература МНР 1965 -1985 (очерки прозы)», Л. 1991.
2 сельской.
3 Пурэв С. «Ингэн усны овоо», «Уран зохиолын танхим» №12. Улаанбаатар. 1997.
4 Пурэв С. «Эргуулэг». Улаанбаатар. 1989.
5 Пурэв С. «Хусан шугуй». «Уран зохиол» №15. Улаанбаатар. 2000.
6 монг. хедеэ - худон, сельская местность; провинция.
7 монг. нутаг-родное место; родные кочевья; родина.
8 Баярсайхан П. «Хоёр зуун дечин хоёр». «Гун ёртенц». Улаанбаатар. 1999.
Тип работы: Магистерская работа / диплом
Год: 2000
Страниц: 169
Стоимость: 800 рублей


Для покупки этой работы, необходимо заполнить нижеследующую форму:

поля помеченные * - обязательны для заполнения

Способ оплаты:
от способа оплаты зависит срок доставки работы
- - Для просмотра информации о способе оплаты выберите его из списка.
Фамилия, Имя, Отчество: *
Город проживания:*
Почтовый адрес с индексом:*
(без города)
Контактный телефон:*
Пример: 8 (код города) номер
Ваш email: *
желательно указывать ящик, зарегистрированный на общедоступных бесплатных почтовых серверах, типа mail.ru, rambler.ru, yandex.ru. В противном случае получение вами ответного письма не гарантируется
Дополнительный email:
рекомендуем заполнять это поле, в случаях утери письма оно дублируется на дополнительный ящик

ИТОГО К ОПЛАТЕ:

Код проверки *
- - введите цифры которые видите слева на картинке.
 Я прочитал и полностью согласен с условиями доставки работы.
« »
 

Приобретем оптом курсовые, дипломные работы.
Обращаться: pokupka-rabot@mail.ru


  ПОДОБНЫЕ ТЕМЫ
Монгольская проза 1985—2000 гг.
Современная татарская драматургия, 1985-2000
Развитие интеграции между Россией и Белоруссией, 1985-2000 гг.
История формирования предпринимательства на Дальнем Востоке России в 1985-2000 гг.
Культурно-просветительная деятельность Библиотечной системы Татарстана в 1985-2000
Англо—американская историография национальной политики СССР и постсоветский государств, 1985 — 2000 гг.
ПРОЕКТИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ ИНЖЕНЕРНОГО ВУЗА НА ОСНОВЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ СТАНДАРТОВ ИСО 9000:2000 и 9001:2000
Проектирование системы менеджмента качества подготовки студентов инженерного вуза на основе международный стандартов ИСО 9000:2000 и ИСО 9001:2000
Сельская молодежь Дагестана в 1970—1985—к гг .
Взаимоотношения СССР с НАТО с 1985-1991 г.
Миграция сельского населения Центрального Нечерноземья, 1945 - 1985 гг.
Эволюция школьного социогуманитарного образования в России 1985-2005 гг.
Развитие самодеятельного искусства в Красноярском крае в 1966-1985 гг.
Развитие начального образования в Татарской АССР в 1945 - 1985 гг.
История киноискусства России в 1980—2000 гг.

  РЕКЛАМА
  Заказ работ по телефону - 8 (909) 471 35 51
  © 2003-10 MirRabot.com  Мир Работ
Контакты Каталог работ Добавить в избранное На главную